liegen

liegen
v/i; liegt, lag, hat (südd., österr., schw.: ist) gelegen
1. Sache: lie; die Flaschen müssen liegen the bottles have to lie flat; der Boden lag voller Zeitungen the floor was strewn with newspapers; der Schnee lag meterhoch the snow was piled up to a height of several met|res (Am. -ers); es lag viel Schnee there was a lot of snow (on the ground); liegt mein Haar richtig? is my hair all right?; der Griff liegt gut in der Hand the grip sits nicely in your hand
2. Person: lie; im Gras / auf dem Bett liegen lie in the grass / on the bed; liegen bleiben (nicht aufstehen) not get up; im Bett: auch stay in bed; Boxen: stay down; er blieb verletzt liegen he was unable to get up because he was injured
3. Kranker: be in bed; weitS. (krank sein) be laid up; liegen müssen Kranker: have to stay in bed; flach: have to lie flat; er hat drei Wochen gelegen he was in bed (oder was laid up) for three weeks
4. (gelegen sein) Stadt etc.: lie, be (situated); Gebäude: be (situated oder located); das Dorf liegt hoch über dem Tal the village is (situated) high above the valley; liegen nach Haus: face; Zimmer: auch look out on, overlook
5. NAUT., Schiff: lie; im Hafen liegt seit gestern eine Segelyacht there’s been a yacht in (the) harbo(u)r since yesterday
6. fig.: da liegt der Fehler that’s where the trouble lies; wie die Sache jetzt liegt as matters (now) stand, as things are at the moment; es liegt hinter uns it’s behind us; da liegt noch einiges vor uns we’ve got quite a lot coming up; in ihrer Stimme lag leise Ironie there was a hint of irony in her voice; das lag nicht in meiner Absicht that was not my intention; die Schwierigkeit liegt darin, dass ... the problem is that ...
7. liegen bleiben Sachen: be left (auf + Dat on); Schnee: settle; (vergessen werden) be left (behind); auch fig. be forgotten; fig. Arbeit: be left unfinished; WIRTS., Waren: be left unsold; umg. be left on the shelf; mit dem Auto: unterwegs liegen bleiben have a breakdown on the way; das kann liegen bleiben fig. that can wait; liegen geblieben (vergessen) forgotten; Auto etc.: stranded; (aufgegeben) abandoned; liegen gebliebene Bücher etc. books etc. left behind
8. liegen lassen (vergessen) leave behind, forget; (in Ruhe lassen) leave alone; (Arbeit) leave (unfinished); die Arbeit liegen lassen (unterbrechen) stop work; plötzlich: drop everything; Fabrikarbeiter: down tools, Am. walk out; alles liegen lassen (nicht aufräumen) leave everything lying around, not clean up; lass es liegen! don’t touch it!; links I
9. (gemäß sein) das liegt mir nicht it’s not my thing; er liegt mir überhaupt nicht he’s not my type of person; als Mann: he’s not my type; nichts liegt mir ferner nothing could be further from my mind
10. mit Präp.: liegen an (+ Dat) be near; an einer Straße, einem Fluss: be on; (dicht an) be next to; fig., Ursache: be because of; an der Spitze etc. liegen be in front etc.; es liegt an dir Schuld: it’s your fault; etw. zu tun: it’s up to you; an mir solls nicht liegen I’ll certainly do my best; (ich werde dir nicht im Weg stehen) I won’t stand in the way; an mir solls nicht liegen, wenn die Sache schief geht it won’t be my fault (oder through any fault of mine) if it goes wrong; es liegt daran, dass ... it’s because ...; es liegt mir daran zu (+ Inf.) I’m keen (Am. eager) to (+ Inf.) es liegt mir sehr viel daran it means a lot to me; es liegt mir viel an ihr she means a lot to me; mir liegt viel an deiner Mitarbeit your cooperation is very important to me; es liegt mir nichts daran it doesn’t mean much to me; es liegt mir nichts daran zu gewinnen it doesn’t make any difference to me whether I win or not
11. mit Präp.: liegen auf (+ Akk) lie on; Akzent: be on; der Wagen liegt gut (auf der Straße) the car holds (the road) well; es liegt Nebel auf den Feldern mist is hanging over the fields; Hand1 3, Seele1
12. mit Präp.: der Gewinn liegt bei fünf Millionen there is a profit of five million; die Temperaturen liegen bei 30 Grad temperatures are (im Wetterbericht: will be) around 30 degrees (centigrade); die Entscheidung liegt bei dir it’s your decision, it’s up to you; Blut 1, Magen etc.
* * *
to recline; to be situated; to lie; to be
* * *
lie|gen
* * *
1) (to be in or take a more or less flat position: She went into the bedroom and lay on the bed; The book was lying in the hall.) lie
2) (to be situated; to be in a particular place etc: The farm lay three miles from the sea; His interest lies in farming.) lie
3) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) rest
4) (to lie or rest; to have a certain position: The parcel is sitting on the table.) sit
5) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) stand
* * *
lie·gen
<lag, gelegen>
[ˈli:gn̩]
vi Hilfsverb: haben o SÜDD, ÖSTERR, SCHWEIZ sein
1. (sich in horizontaler Lage befinden) to lie
ich liege noch im Bett I'm still [lying] in bed
während der Krankheit musste sie \liegen while she was ill she had to lie down all the time
Weinflaschen müssen \liegen wine bottles should lie flat
hast du irgendwo meine Schlüssel \liegen gesehen? have you seen my keys lying [around] anywhere?
deine Brille müsste eigentlich auf dem Schreibtisch \liegen your glasses should be [lying] on the desk
Herzkranke müssen hoch/höher \liegen people with heart problems should lie with their heads raised
das Flugzeug lag ganz ruhig in der Luft the plane was flying quite smoothly
der Wagen liegt gut auf der Straße the car holds the road well
auf dieser Matratze liegt man weich/weicher this mattress is soft/softer for lying on
in diesem Bett liegt es sich hart/weich this bed is hard/soft
krank im Bett \liegen to be ill in bed
im Krankenhaus/auf Station 2 \liegen to be in hospital/in ward 2
unbequem \liegen to lie uncomfortably [or in an uncomfortable position]
\liegen bleiben (im Bett) to stay in bed; (nicht aufstehen) to remain lying [down]
bleib \liegen! don't get up!, stay down!
sie blieb bewusstlos auf dem Boden \liegen she lay unconscious on the floor; s.a. Knie, links, stehen
2. (sich befinden) to be [lying]
ein Lächeln lag auf seinem Gesicht there was a smile on his face
die Stadt lag in dichtem Nebel the town was enveloped in thick fog, thick fog hung [or lay] over the town
die Betonung liegt auf der zweiten Silbe the stress is on the second syllable
ich habe noch einen guten Wein im Keller \liegen I have a good wine in the cellar
etw liegt [nicht] in jds Absicht sth is [not] sb's intention
es liegt nicht in meiner Absicht, das zu tun it is not my intention to do that
etw liegt nicht in jds Hand/Macht sth is out of sb's hands/not within sb's power
das liegt leider nicht in meiner Hand/Macht unfortunately that is out of my hands/not within my power
verstreut \liegen to be [or lie] scattered
[irgendwo] \liegen bleiben (nicht weggenommen werden) to be left [somewhere]
Hände weg, das Buch bleibt [da] \liegen! hands off, the book's going nowhere!
etw \liegen lassen (zurücklassen) to leave sth [there]; (verstreut) to leave sth lying about [or around]
er ließ die Briefe auf dem Tisch liegen he left the letters [lying] on the desk
er ließ alles \liegen und eilte ihr zur Hilfe he dropped everything to [go and] help her
3. (sich abgesetzt haben) Schnee to lie; Hitze, Nebel a. to hang
der Schnee lag 1 Meter hoch the snow was 1 metre deep
es liegt Schnee auf den Bergen there is snow [lying] on the hills
hier in den Bergen liegt oft bis Mitte April noch Schnee here in the mountains the snow often lies on the ground until mid-April
auf den Autos liegt weißer Reif there is a white [covering of] frost on the cars
bei euch liegt aber viel Staub it's very dusty [in] here
über allen Möbeln lag eine dicke Staubschicht there was a thick layer of dust over all the furniture
4. (vergessen werden)
irgendwo \liegen bleiben to be [or get] left behind somewhere
mein Hut muss in dem Restaurant \liegen geblieben sein I must have left my hat in the restaurant
etw \liegen lassen to leave sth behind
verflixt, ich muss meinen Schirm in der U-Bahn \liegen gelassen haben! damn, I must have left my umbrella [behind] on the underground!
5. (nicht erledigt werden)
\liegen bleiben to be left [undone], not to get done
diese Briefe können bis morgen \liegen bleiben these letters can wait until tomorrow
etw \liegen lassen to leave sth [undone]
6. ÖKON
\liegen bleiben (nicht verkauft werden) to remain unsold, not to sell
wenn uns diese Waren \liegen bleiben ... if we are left with these things [on our hands] ...
7. (geografisch gelegen sein) to be; Haus, Stadt etc. a. to be situated [or located], to lie
ihr Haus liegt an einem romantischen See their house is situated by a romantic lake
das liegt auf dem Weg/ganz in der Nähe it's on the way/quite nearby
eine bildhübsch/ruhig/verkehrsgünstig gelegene Villa a villa in a picturesque/quiet/easily accessible location
ein einsam gelegener Bauernhof an isolated farm
etw links/rechts \liegen lassen to leave sth on one's left/right
nach Norden/zum Garten/zur Straße \liegen to face north/the garden/the road
diese Wohnung liegt nach vorn zur Straße [hinaus] this flat faces [out onto] the street
das Fenster liegt zum Garten the window faces the garden
verkehrsgünstig \liegen Stadt to have good communications
8. (begraben sein)
irgendwo \liegen to be [or lie] buried somewhere
9. NAUT (festgemacht haben)
irgendwo \liegen to be [moored] somewhere
ein paar Fischerboote lagen am Kai a couple of fishing boots were moored to the quay
10. MIL
irgendwo liegen Truppen to be stationed
vor Paris \liegen to be stationed outside Paris
irgendwo [in Quartier] \liegen to be quartered somewhere
11. AUTO (nicht weiterfahren können)
\liegen bleiben to break down [or have a breakdown], to conk out fam
12. (zeitlich) to be
das liegt noch vor mir/schon hinter mir I still have that to come/that's all behind me now
die Stunden, die zwischen den Prüfungen lagen the hours between the examinations
das liegt schon so lange zurück it is so long ago
13. (in einem Wettbewerb)
irgendwo \liegen to be [or lie] somewhere
wie \liegen unsere Schwimmer eigentlich im Wettbewerb? how are our swimmers doing in the competition?
die Mannschaft liegt jetzt auf dem zweiten Tabellenplatz the team is now second in the division
in den Charts an erster Stelle \liegen to top the charts
in Führung/auf den hinteren Plätzen/an der Spitze \liegen to be in the lead/at the bottom/right out in front
14. (gestylt sein)
gut \liegen Haare to stay in place [well]
richtig/nicht richtig \liegen to be/not be in the right place
15. (bedeckt sein)
der Tisch liegt voller Bücher the desk is covered with books
16. MODE (eine bestimmte Breite haben)
irgendwie \liegen Stoff to be a certain size
wie breit liegt dieser Seidenstoff? how wide is this silk material?
der Stoff liegt quer/90 cm breit the material is on the cross/is 90 cm wide
17. ÖKON
bei [o um] ... \liegen to cost ...
zwischen ... und ... \liegen to cost between ... and ..., to be priced at between ... and ...
der Preis dürfte [irgendwo] bei 4.500 Euro \liegen the price is likely to be [around] 4,500 euros
damit \liegen Sie um 185.000 Euro höher that would put the price up by 185,000 euros
damit \liegen Sie schnell bei 1,3 Millionen Euro Baukosten that would soon push the building costs up to 1.3 million euros
18. (begründet sein)
an jdm/etw \liegen to be caused [or because of] by sb/sth
woran liegt es? why is that?, what is the reason [for that]?
es liegt daran, dass ... it is because ...
ich weiß nicht, woran es liegt I don't know what the reason is
woran mag es nur \liegen, dass mir immer alles misslingt? why is it that everything I do goes wrong?
an mir soll es nicht \liegen! don't let me stop you!, I won't stand in your way!
19. (wichtig sein)
jdm liegt etw an jdm/etw sb attaches a certain importance to sb/sth
du weißt doch, wie sehr mir daran liegt you know how important it is to me
es liegt mir schon etwas an ihr I do care about her [a bit]
ihm liegt [einiges] daran, respektiert zu werden it is of [some] importance to him to be respected
jdm ist etwas/nichts/viel an jdm/etw gelegen sb/sth means something/nothing/a lot to sb
an diesem uninteressanten Stellenangebot war mir nichts gelegen I didn't bother [even] considering this unappealing job offer
es liegt jdm nichts/wenig an etw sth doesn't matter at all/much to sb, sth isn't at all/not very important to sb
es liegt jdm viel an etw sth matters a lot to sb, sth is very important to sb
es liegt ihm sehr viel an seiner Arbeit his job matters a lot to him
20. oft verneint (jdm gemäß sein)
etw liegt jdm sb likes sth; (entspricht jds Begabung) sb is good at sth
Mathe scheint dir wirklich zu \liegen (fam) maths seems right up your street fam
diese Arbeit liegt mir total (fam) this job suits me down to the ground fam
etw liegt jdm nicht (jd hat kein Talent) sb has no aptitude for sth; (es gefällt jdm nicht) sth doesn't appeal to sb; (jd mag es nicht) sb doesn't like [or care for] sth
Französisch liegt ihm nicht he has no aptitude for French
körperliche Arbeit liegt ihr weniger she's not really cut out for physical work
Peter ist ganz nett, aber er liegt mir irgendwie nicht Peter's nice enough but not really my cup of tea
21. (lasten)
auf jdm \liegen to weigh down [up]on sb
auf ihr liegt eine große Verantwortung a heavy responsibility rests on her shoulders
auf ihm scheint ein Fluch zu \liegen there seems to be a curse on him
die Schuld lag schwer auf ihm his guilt weighed heavily on him; s.a. Magen
22. (abhängig sein)
bei jdm \liegen to be up to sb
das liegt ganz bei dir that is completely up to you
die Entscheidung liegt bei dir/beim Volk the decision rests with you/the people
die Verantwortung liegt bei dir it's your responsibility
23. (stehen, sich verhalten) to be
die Sache liegt ganz anders the situation is quite different; s.a. Ding
* * *
unregelmäßiges intransitives Verb
1) lie; <person> be lying down

während der Krankheit musste er liegen — while he was ill he had to lie down all the time

auf den Knien liegen — be prostrate on one's knees

im Krankenhaus/auf Station 6 liegen — be in hospital/in ward 6

[krank] im Bett liegen — be [ill] in bed

[im Bett] liegen bleiben — stay in bed

bewusstlos/bewegungslos liegen bleiben — lie unconscious/motionless

der Wagen liegt gut auf der Straße — the car holds the road well

2) (vorhanden sein) lie

es liegt Schnee auf den Bergen — there is snow [lying] on the hills

der Schnee bleibt liegen — the snow lies

der Stoff liegt 80 cm breit — the material is 80 cm wide

3) (sich befinden) be; <object> be [lying]; <town, house, etc.> be [situated]

die Preise liegen höher — prices are higher

wie die Dinge liegen — as things are or stand [at the moment]

die Stadt liegt an der Küste — the town is or lies on the coast

das Dorf liegt sehr hoch — the village is very high up

das liegt auf meinem Weg — it is on my way

etwas rechts/links liegen lassen — leave something on one's right/left

das Fenster liegt nach vorn/nach Süden/zum Garten — the window is at the front/faces south/faces the garden

es liegt nicht in meiner Absicht, das zu tun — it is not my intention to do that

das Essen lag mir schwer im Magen — the food/meal lay heavy on my stomach

4) (zeitlich) be

das liegt noch vor mir/schon hinter mir — I still have that to come/that's all behind me now

5)

das liegt an ihm od. bei ihm — it is up to him; (ist seine Schuld) it is his fault

die Verantwortung/Schuld liegt bei ihm — it is his responsibility/fault

an mir soll es nicht liegen — I won't stand in your way; (ich werde mich beteiligen) I'm easy (coll.)

ich weiß nicht, woran es liegt — I don't know what the reason is

woran mag es nur liegen, dass ...? — why ever is it that ...?

6) (gemäß sein)

es liegt mir nicht — it doesn't suit me; it isn't right for me; (es spricht mich nicht an) it doesn't appeal to me; (ich mag es nicht) I don't like it or care for it

es liegt ihm nicht, das zu tun — he does not like doing that; (so etwas tut er nicht) it is not his way to do that

7)

daran liegt ihm viel/wenig/nichts — he sets great/little/no store by that; it means a lot/little/nothing to him

an ihm liegt mir schon etwas — I do care about him [a bit]

8) (bedeckt sein)

der Tisch liegt voller Bücher — the desk is covered with books

9) (bes. Milit.): (verweilen) be; <troops> be stationed; <ship> lie
10)

liegen bleiben — <things> stay, be left; (vergessen werden) be left behind; (nicht verkauft werden) remain unsold; (nicht erledigt werden) be left undone; (eine Panne haben) break down

diese Briefe können bis morgen liegen bleiben — these letters can wait until tomorrow

etwas liegen lassen — (vergessen) leave something [behind]; (unerledigt lassen) leave something undone

alles liegen und stehen lassen — drop everything; s. auch Straße 1); liegend

* * *
liegen v/i; liegt, lag, hat (südd, österr, schweiz: ist) gelegen
1. Sache: lie;
die Flaschen müssen liegen the bottles have to lie flat;
der Boden lag voller Zeitungen the floor was strewn with newspapers;
der Schnee lag meterhoch the snow was piled up to a height of several metres (US -ers);
es lag viel Schnee there was a lot of snow (on the ground);
liegt mein Haar richtig? is my hair all right?;
der Griff liegt gut in der Hand the grip sits nicely in your hand
2. Person: lie;
im Gras/auf dem Bett liegen lie in the grass/on the bed;
liegen bleiben (nicht aufstehen) not get up; im Bett: auch stay in bed; Boxen: stay down;
er blieb verletzt liegen he was unable to get up because he was injured
3. Kranker: be in bed; weitS. (krank sein) be laid up;
liegen müssen Kranker: have to stay in bed; flach: have to lie flat;
er hat drei Wochen gelegen he was in bed (oder was laid up) for three weeks
4. (gelegen sein) Stadt etc: lie, be (situated); Gebäude: be (situated oder located);
das Dorf liegt hoch über dem Tal the village is (situated) high above the valley;
liegen nach Haus: face; Zimmer: auch look out on, overlook
5. SCHIFF, Schiff: lie;
im Hafen liegt seit gestern eine Segeljacht there’s been a yacht in (the) harbo(u)r since yesterday
6. fig:
da liegt der Fehler that’s where the trouble lies;
wie die Sache jetzt liegt as matters (now) stand, as things are at the moment;
es liegt hinter uns it’s behind us;
da liegt noch einiges vor uns we’ve got quite a lot coming up;
in ihrer Stimme lag leise Ironie there was a hint of irony in her voice;
das lag nicht in meiner Absicht that was not my intention;
die Schwierigkeit liegt darin, dass … the problem is that …
7.
liegen bleiben Sachen: be left (
auf +dat on); Schnee: settle; (vergessen werden) be left (behind); auch fig be forgotten; fig Arbeit: be left unfinished; WIRTSCH, Waren: be left unsold; umg be left on the shelf; mit dem Auto:
unterwegs liegen bleiben have a breakdown on the way;
das kann liegen bleiben fig that can wait;
liegen geblieben (vergessen) forgotten; Auto etc: stranded; (aufgegeben) abandoned;
liegen gebliebene Bücher etc books etc left behind
8.
liegen lassen (vergessen) leave behind, forget; (in Ruhe lassen) leave alone; (Arbeit) leave (unfinished);
die Arbeit liegen lassen (unterbrechen) stop work; plötzlich: drop everything; Fabrikarbeiter: down tools, US walk out;
alles liegen lassen (nicht aufräumen) leave everything lying around, not clean up;
lass es liegen! don’t touch it!; links A
9. (gemäß sein)
das liegt mir nicht it’s not my thing;
er liegt mir überhaupt nicht he’s not my type of person; als Mann: he’s not my type;
nichts liegt mir ferner nothing could be further from my mind
10. mit präp:
liegen an (+dat) be near; an einer Straße, einem Fluss: be on; (dicht an) be next to; fig, Ursache: be because of;
an der Spitze etc
liegen be in front etc;
es liegt an dir Schuld: it’s your fault; etwas zu tun: it’s up to you;
an mir solls nicht liegen I’ll certainly do my best; (ich werde dir nicht im Weg stehen) I won’t stand in the way;
an mir solls nicht liegen, wenn die Sache schiefgeht it won’t be my fault (oder through any fault of mine) if it goes wrong;
es liegt daran, dass … it’s because …;
es liegt mir daran zu (+inf) I’m keen (US eager) to (+inf)
es liegt mir sehr viel daran it means a lot to me;
es liegt mir viel an ihr she means a lot to me;
mir liegt viel an deiner Mitarbeit your cooperation is very important to me;
es liegt mir nichts daran it doesn’t mean much to me;
es liegt mir nichts daran zu gewinnen it doesn’t make any difference to me whether I win or not
11. mit präp:
liegen auf (+akk) lie on; Akzent: be on;
der Wagen liegt gut (auf der Straße) the car holds (the road) well;
es liegt Nebel auf den Feldern mist is hanging over the fields; Hand1 3, Seele1
12. mit präp:
der Gewinn liegt bei fünf Millionen there is a profit of five million;
die Temperaturen liegen bei 30 Grad temperatures are (im Wetterbericht: will be) around 30 degrees (centigrade);
die Entscheidung liegt bei dir it’s your decision, it’s up to you; Blut 1, Magen etc
* * *
unregelmäßiges intransitives Verb
1) lie; <person> be lying down

während der Krankheit musste er liegen — while he was ill he had to lie down all the time

auf den Knien liegen — be prostrate on one's knees

im Krankenhaus/auf Station 6 liegen — be in hospital/in ward 6

[krank] im Bett liegen — be [ill] in bed

[im Bett] liegen bleiben — stay in bed

bewusstlos/bewegungslos liegen bleiben — lie unconscious/motionless

der Wagen liegt gut auf der Straße — the car holds the road well

2) (vorhanden sein) lie

es liegt Schnee auf den Bergen — there is snow [lying] on the hills

der Schnee bleibt liegen — the snow lies

der Stoff liegt 80 cm breit — the material is 80 cm wide

3) (sich befinden) be; <object> be [lying]; <town, house, etc.> be [situated]

die Preise liegen höher — prices are higher

wie die Dinge liegen — as things are or stand [at the moment]

die Stadt liegt an der Küste — the town is or lies on the coast

das Dorf liegt sehr hoch — the village is very high up

das liegt auf meinem Weg — it is on my way

etwas rechts/links liegen lassen — leave something on one's right/left

das Fenster liegt nach vorn/nach Süden/zum Garten — the window is at the front/faces south/faces the garden

es liegt nicht in meiner Absicht, das zu tun — it is not my intention to do that

das Essen lag mir schwer im Magen — the food/meal lay heavy on my stomach

4) (zeitlich) be

das liegt noch vor mir/schon hinter mir — I still have that to come/that's all behind me now

5)

das liegt an ihm od. bei ihm — it is up to him; (ist seine Schuld) it is his fault

die Verantwortung/Schuld liegt bei ihm — it is his responsibility/fault

an mir soll es nicht liegen — I won't stand in your way; (ich werde mich beteiligen) I'm easy (coll.)

ich weiß nicht, woran es liegt — I don't know what the reason is

woran mag es nur liegen, dass ...? — why ever is it that ...?

6) (gemäß sein)

es liegt mir nicht — it doesn't suit me; it isn't right for me; (es spricht mich nicht an) it doesn't appeal to me; (ich mag es nicht) I don't like it or care for it

es liegt ihm nicht, das zu tun — he does not like doing that; (so etwas tut er nicht) it is not his way to do that

7)

daran liegt ihm viel/wenig/nichts — he sets great/little/no store by that; it means a lot/little/nothing to him

an ihm liegt mir schon etwas — I do care about him [a bit]

8) (bedeckt sein)

der Tisch liegt voller Bücher — the desk is covered with books

9) (bes. Milit.): (verweilen) be; <troops> be stationed; <ship> lie
10)

liegen bleiben — <things> stay, be left; (vergessen werden) be left behind; (nicht verkauft werden) remain unsold; (nicht erledigt werden) be left undone; (eine Panne haben) break down

diese Briefe können bis morgen liegen bleiben — these letters can wait until tomorrow

etwas liegen lassen — (vergessen) leave something [behind]; (unerledigt lassen) leave something undone

alles liegen und stehen lassen — drop everything; s. auch Straße 1); liegend

* * *
n.
recumbency n.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • Liegen — Liegen, verb. irreg. neutr. Imperf. ich lag; Mittelw. gelegen; Imper. liege. Es ist das Neutrum von legen, bekommt im Hochdeutschen das Hülfswort haben, im Oberd. aber auch seyn, und bedeutet eigentlich, niedrig seyn, von dem Bey und Nebenworte… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • liegen — V. (Grundstufe) in waagerechter Lage sein Beispiel: Die Kinder liegen schon im Bett. Kollokationen: auf dem Boden liegen auf dem Rücken liegen liegen V. (Grundstufe) sich irgendwo befinden Beispiele: Die Tasche liegt auf dem Tisch. Das Dorf liegt …   Extremes Deutsch

  • liegen — liegen: Das gemeingerm. Verb mhd., ahd. ligen, got. ligan, engl. to lie, schwed. ligga geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf eine Wurzel *legh »sich legen, liegen« zurück, vgl. z. B. mir. laigid »legt sich« und russ. ležat… …   Das Herkunftswörterbuch

  • liegen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. ligen, licken, ahd. lig(g)en, lig(g)an, as. liggian Stammwort. Aus g. * leg ja Vst. liegen , auch in anord. liggja, ae. licgan, afr. lidza und gt. ligan, bei dem das j Präsens wohl sekundär beseitigt wurde. Zu der Wurzel… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Liegen — Liegen, 1) Körperhaltung, bei welcher der Körper völlig seiner Schwere überlassen, durch eine feste Unterlage gegen Fall u. Abgleiten gesichert ist; 2) überhaupt durch eine feste Fläche in der Richtung der Längendimension eine Stütze erhalten; 3) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • liegen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • sich legen • gelegen sein • sich befinden Bsp.: • Der Brief lag auf seinem Tisch. • Sie liegt hier seit gestern Nachmittag. • …   Deutsch Wörterbuch

  • liegen — liegen, liegt, lag, hat gelegen / ist gelegen 1. Der Brief liegt schon auf Ihrem Schreibtisch. 2. Judith liegt noch im Bett. 3. Er liegt schon seit drei Wochen im Krankenhaus. 4. Frankfurt liegt am Main. 5. In den Bergen liegt schon Schnee …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • liegen — lie|gen [ li:gn̩], lag, gelegen <itr.; hat, südd., österr., schweiz.: ist>: 1. in waagerechter Lage sein, der Länge nach ausgestreckt auf etwas sein, ausruhen: auf dem Rücken liegen; im Bett liegen; im Krankenhaus liegen; als der Wecker… …   Universal-Lexikon

  • Liegen — 1. Allein liegen ist am besten. 2. Auff den, der unten liegt, soll man nicht sitzen. – Lehmann, II, 30, 42. 3. Besser liegen als betrügen. – Sprichwörtergarten, 103. Besser arm, niedrig bleiben, als auf eine unrechtliche, unwürdige Weise reich… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • liegen — lie·gen; lag, hat / südd (A) (CH) ist gelegen; [Vi] 1 irgendwo / irgendwie liegen in horizontaler Lage an der genannten Stelle oder in der genannten Art und Weise sein ↔ stehen <hart, weich, bequem, flach, ruhig liegen; auf dem Bauch, auf dem… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • liegen — • lie|gen – du lagst; du lägest; gelegen; lieg[e]! – ich habe (süddeutsch, österreichisch, schweizerisch bin) gelegen – ich habe eine Flasche Wein im Keller liegen (nicht zu liegen) – sie ist im Bett liegen geblieben; aber die Arbeit ist D✓liegen …   Die deutsche Rechtschreibung

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”